【原文】
绿水明漪,宛若清扬。
采采浮萍,悠悠天光。
有人楚楚,风吹衣裳。
翠环凝碧,夜雨鸣廊。
淡出群艳,秀于诸芳。
由是高洁,思之不忘。
【今译】
风吹过明净的水面荡起层层绿波,
就像歌声一样吹起心中的涟漪。
青青的萍草在水中浮动,
蓝蓝的天空白云悠悠。
在远方我所思念的人临风楚楚,
淡淡微风吹起她洁白的衣裳。
绿色的湖水凝成一只玉环,
廊下的雨声在梦里是多么响亮。
浓艳褪尽才是本色,
真正的美是自然的秀逸。
如此自然的高洁之美,
让人念念于心难以忘记。
【注释】
宛若清扬:《诗经》:有美一人,宛如清扬。
【解析】
小晏曰:落花人独立,微雨燕双飞,一语道破清丽所在。然其“记得小苹初见,两重心字罗衣”,才见其情深处,皆是清丽二字也。今人作书,丽在其表而清不在骨,殊可一噱。